Avant-propos des conditions générales :
Chers visiteurs de notre site, chers clients,
Cette page contient nos "petites lettres". Les "petits caractères" ont pour but de régler tout ce qui n'est pas dans un contrat ou une commande. Il contient également une disposition que nous vous expliquons plus en détail ici :
Par exemple, un contrat (commande) n'est conclu qu'avec une confirmation de commande écrite de HIMEL Maschinen GmbH & ; Co.KG. Cette clause est nécessaire car les commandes doivent être vérifiées par nos soins à l'usine quant à leur exactitude technique et commerciale ;. Après tout, nous ne voulons livrer à nos clients que des machines qui fonctionnent. Des modifications doivent pouvoir être apportées par nos soins. Si une commande est correcte ou si nous l'avons modifiée, une confirmation de commande vous est toujours envoyée et vous devez la signer et la renvoyer.
Nous partons cependant du principe que vous acceptez notre confirmation de commande même si vous ne la renvoyez pas.
Martin Hirlinger
Mais passons maintenant aux "petits caractères" ....
Conditions générales de vente et de livraison
HIMEL Maschinen GmbH & ; Co. société en commandite
Conditions générales de vente et de livraison Société Himel GmbH & ; Co. KG.
§ 1 Champ d'application
Les conditions générales de vente suivantes s'appliquent exclusivement - même s'il n'y est pas fait référence dans un cas particulier - à toutes nos offres, livraisons et prestations de service et en particulier aussi aux transactions futures. Pour être valables, les accords divergents nécessitent notre confirmation sous forme de texte. Les conditions divergentes de l'acheteur ne s'appliquent pas, même si nous ne les contestons pas expressément dans un cas particulier.
§ 2 Offres et conclusion du contrat
(1) Nos offres et devis sont toujours sans engagement et sans obligation. Notre confirmation de commande sous forme de texte est déterminante pour la conclusion du contrat. Les dimensions, poids, illustrations et dessins ou autres données divergents ne sont contraignants pour l'exécution que s'ils ont été expressément confirmés par écrit. Les données techniques de nos propres produits et de ceux figurant dans notre programme commercial sont valables sous réserve de modification.
(2) Notre confirmation de commande est seule déterminante pour l'étendue de la commande. Les compléments, modifications ou autres accords annexes ultérieurs nécessitent notre confirmation sous forme de texte pour être valables.
§ 3 Prix
(1) Les prix convenus sont des prix nets en euros, hors emballage, fret et assurance. Les prix sont majorés de la TVA au taux légal en vigueur.
(2) Les nombres d'unités, les quantités et les poids que nous déterminons sont déterminants pour le calcul des prix nets, sauf si le destinataire s'y oppose immédiatement.
(3) Si, après la conclusion du contrat, les coûts liés à la commande changent de manière significative, les parties contractantes sont tenues de se mettre d'accord sur une adaptation des prix. Une modification est considérée comme importante lorsque les tarifs varient de plus de 20 %. Si un accord échoue, nous sommes en droit de résilier le contrat dans les deux semaines suivant l'échec des négociations.
§ 4 Conditions de paiement
(1) Nous sommes en droit d'exiger un paiement anticipé après la conclusion du contrat.
(2) Le montant de la facture est payable net à la livraison. L'octroi de remises et d'escomptes nécessite un accord séparé, pour lequel la forme écrite est suffisante. Les paiements doivent être effectués librement à notre bureau de paiement. Les paiements sur l'un de nos comptes commerciaux sont assimilés au paiement en espèces dès que nous pouvons disposer de l'avoir. L'acceptation de lettres de change ou de chèques n'a lieu qu'à titre de paiement et à l'exclusion de toute responsabilité pour la présentation et le protêt en temps voulu ou en bonne et due forme. Tous les frais et autres coûts occasionnés sont à la charge de l'acheteur. Les lettres de change et les chèques ne sont considérés comme des paiements qu'après leur encaissement.
(3) Si l'acheteur est en retard de paiement, nous sommes en droit de facturer des intérêts de retard à hauteur de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base, sans justificatif séparé.
Parallèlement, nous sommes en droit d'exiger une somme forfaitaire de 40 € en cas de retard de paiement.
(4) En cas de paiement échelonné, la totalité du montant restant est immédiatement exigible si l'acheteur est en retard de paiement.
(5) La compensation n'est autorisée qu'avec des créances incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
Un droit de rétention de l'acheteur est exclu dans la mesure où il n'est pas fondé sur le même
rapport contractuel.
(6) Nous sommes en outre en droit d'exiger des acomptes pour les prestations fournies.
§ 5 Livraison
(1) Nous livrons à partir de notre usine ou de notre entrepôt de livraison, sauf convention contraire expresse.
(2) Les dates de livraison mentionnées ne sont considérées que comme des directives non contraignantes, à moins qu'elles ne soient expressément désignées comme obligatoires.
(3) Le délai de livraison commence à courir à partir de l'envoi de la confirmation de commande, mais pas avant que l'acheteur n'ait fourni les documents, autorisations et validations qu'il doit obtenir, ni avant la réception d'un acompte convenu.
(4) Le délai de livraison est respecté si l'expédition de l'objet de la commande a eu lieu ou si l'acheteur a été informé que la marchandise était prête à être expédiée avant l'expiration du délai.
(5) Des événements imprévus, indépendants de notre volonté (par exemple des perturbations dans l'entreprise, des grèves, des lock-out chez nous, chez l'un de nos fournisseurs ou chez une entreprise de transport), prolongent le délai de livraison de manière appropriée. Il en va de même en cas de modification ultérieure de la commande.
(6) Nous nous réservons le droit d'être approvisionnés correctement et en temps voulu. En outre, nous sommes en droit de modifier l'objet convenu de la commande ou de nous en écarter si cette modification ou cet écart est acceptable pour l'acheteur compte tenu de nos intérêts (par exemple, modifications techniques).
(7) En cas de retard de livraison, l'acheteur peut, après nous avoir accordé un délai raisonnable pour l'exécution, résilier le contrat pour la partie non encore exécutée. L'acheteur ne peut résilier l'ensemble du contrat que s'il n'a aucun intérêt à la prestation partielle.
(8) Si la livraison est retardée à la demande de l'acheteur ou si l'acheteur est en retard dans la réception, les frais occasionnés par le stockage lui seront facturés à partir du mois civil suivant l'avis de mise à disposition des objets de la commande. Nous sommes toutefois en droit, après l'expiration d'un délai raisonnable, de disposer autrement de l'objet de la commande et de livrer à nouveau l'acheteur avec un délai de livraison raisonnablement prolongé.
§ 6 Transfert des risques
(1) Le risque est transféré à l'acheteur lorsque les objets de la commande quittent notre usine ou notre entrepôt, que ce soit par nos propres moyens de transport ou par des moyens de transport tiers. Si nous livrons des logiciels, le risque est transféré à la réception.
(2) Si la livraison est retardée en raison d'une circonstance imputable à l'acheteur, le risque est transféré à l'acheteur au moment de la notification de la mise à disposition des objets de la commande. Ceci s'applique également si des livraisons partielles sont effectuées ou si nous avons pris en charge d'autres prestations, par exemple les frais d'expédition, le transport ou l'installation.
(3) Sauf demande particulière de l'acheteur, une livraison n'est pas assurée contre la casse, les dommages dus au transport, l'incendie, le vol ou autres. Si l'acheteur demande la souscription d'une assurance, celle-ci sera souscrite aux frais de l'acheteur.
§ 7 Réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de tous les objets de la commande jusqu'au paiement intégral de toutes les créances actuelles et futures résultant de la relation commerciale avec l'acheteur. Cela vaut sans tenir compte du motif juridique et de la date de naissance des créances, en particulier pour les créances résultant de lettres de change, de chèques, de mandats ou du solde à compenser par l'acheteur dans le cadre d'une relation de compte courant existante.
(2) L'acheteur ne peut ni mettre en gage ni céder à titre de garantie un objet de la commande soumis à une réserve de propriété. En cas de saisie, de confiscation ou d'autres dispositions par des tiers, il doit nous en informer immédiatement. Il ne peut revendre les objets de la commande sous réserve de propriété que dans le cadre d'une activité commerciale régulière, dans la mesure où la créance résultant de la revente nous est transférée. En cas de revente, l'acheteur nous cède d'ores et déjà ses créances résultant de la revente des objets de la commande, y compris les créances correspondantes résultant de lettres de change ou de chèques, avec tous les droits annexes. Dans le cas où un objet de la commande est vendu avec d'autres marchandises ne nous appartenant pas pour un prix global, la cession n'a lieu qu'à hauteur du montant que nous avons facturé à l'acheteur pour l'objet de la commande vendu conjointement, y compris la TVA. Une déclaration de cession particulière pour chaque cas de vente n'est pas nécessaire.
(3) L'acheteur recouvre les créances résultant de la revente à titre fiduciaire tant que nous y consentons. A notre demande, il communique la cession à ses clients et nous en informe simultanément.
(4) En cas de traitement, d'association ou de mélange d'un objet de la commande avec d'autres objets ne nous appartenant pas, l'acheteur nous cède par la présente une part de copropriété sur le nouvel objet à hauteur du prix de vente facturé à l'acheteur, TVA comprise. L'acheteur conserve le nouveau bien pour nous à titre gratuit.
(5) Si la valeur des garanties qui nous sont données dépasse nos créances de plus de 20 % au total, nous sommes tenus, à la demande de l'acheteur, de libérer des garanties de notre choix dans cette mesure.
(6) En cas de manquement de l'acheteur à ses obligations, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre l'objet de la commande après résiliation du contrat et l'acheteur est tenu de le restituer. Dans ce cas, l'acheteur doit rembourser les frais de reprise. Pour l'utilisation d'objets livrés et récupérés, nous avons droit à une indemnité d'utilisation et à une compensation pour la dépréciation subie, qui correspond au prix de location habituel sur le marché pour la durée d'utilisation. L'acheteur est toutefois autorisé à prouver que nous n'avons pas subi de dommage ou que notre dommage est nettement inférieur au montant forfaitaire.
§ 8 Droit de gage
Afin de garantir nos créances, nous disposons d'un droit de gage contractuel sur l'objet de la commande qui est entré en notre possession.
Le droit de gage contractuel peut également être invoqué pour des créances résultant de commandes exécutées antérieurement ou d'autres prestations, dans la mesure où celles-ci sont en rapport avec l'objet de la commande. Pour d'autres prétentions issues de la relation commerciale, nous ne disposons d'un droit de gage contractuel que dans la mesure où ces prétentions sont incontestées ou qu'il existe un titre exécutoire et que l'objet de la commande appartient au client.
§ 9 Défaut matériel / Garantie
(1) En cas de livraison de biens neufs, le délai pour les réclamations pour vices est d'un an et commence à courir à partir de la livraison ou de la réception des objets de la commande. Pour les objets d'occasion, les réclamations pour défaut sont exclues.
La réduction du délai de prescription (phrase 1) ou l'exclusion des réclamations pour vices (phrase 2) ne s'applique pas aux dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou aux dommages causés par nous ou par nos auxiliaires d'exécution par négligence grave ou intentionnellement.
(2) Les défauts apparents de l'objet lui-même ou des instructions de montage, le cas échéant, les erreurs de livraison et les écarts de quantité doivent être signalés par écrit immédiatement après la constatation du défaut et au plus tard 14 jours après la réception des objets de la commande.
(3) Si la chose livrée est défectueuse, nous éliminerons les défauts de l'objet de la commande ou remplacerons l'objet de la commande, à notre choix. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. Nous ne prenons pas en charge les frais supplémentaires d'élimination des défauts ou de remplacement résultant du fait que l'acheteur a transféré l'objet de la commande après la livraison à un autre endroit que le lieu de livraison initial, à moins que ce transfert ne corresponde à l'utilisation prévue.
(4) Si nous avons refusé l'élimination des défauts et la livraison de remplacement en raison de coûts disproportionnés, ou si la réparation ou la livraison de remplacement - à répéter au moins 2 fois le cas échéant - échoue définitivement ou est inacceptable pour l'acheteur, celui-ci peut, à son choix, exiger une réduction de la rémunération ou résilier le contrat si le défaut est important. Les autres droits de l'acheteur sont régis par l'article 10 (Responsabilité).
(5) Si une réclamation s'avère infondée, l'acheteur prend en charge les frais occasionnés par notre intervention, conformément aux taux que nous appliquons généralement à ce moment-là.
(6) Les garanties concernant la qualité et/ou la durabilité de l'objet de la commande ne sont valables que si nous faisons une déclaration de garantie sous forme de texte.
(7) Les droits de recours de l'acheteur en vertu de l'article 478 du Code civil allemand (BGB) (recours de l'entrepreneur) n'existent que dans la mesure où l'acheteur n'a pas conclu d'accord avec son client allant au-delà des droits légaux en matière de défauts.
§ 10 Responsabilité
(1) La responsabilité pour les dommages corporels est régie par les dispositions légales.
(2) Toute autre demande de dommages et intérêts ou de remboursement de dépenses inutiles de la part de l'acheteur, qui repose sur une violation de nos obligations contractuelles ou légales, est exclue. En particulier, nous ne sommes pas responsables des dommages causés à l'objet de la commande lui-même. En outre, nous ne sommes pas responsables du manque à gagner, des économies non réalisées ou de tout autre dommage financier.
(3) L'exclusion de responsabilité susmentionnée ne s'applique pas si le dommage a été causé par nous ou par nos agents d'exécution de manière intentionnelle ou par négligence grave, si nous avons assumé une garantie ou un risque d'approvisionnement. Si nous manquons à des obligations contractuelles essentielles, nous sommes également responsables en cas de négligence légère, à moins qu'il ne s'agisse de dommages non typiques du contrat et non prévisibles.
(4) Si nous avons causé par négligence un dommage pour lequel la responsabilité n'est pas exclue en vertu du présent paragraphe, la responsabilité est limitée à 2.500.000 € par sinistre.
et 5.000.000 € par année civile au total, la responsabilité pour les dommages pécuniaires est limitée à 50.000 € par sinistre et 100.000 € par année civile au total. Cette limitation de responsabilité ne s'applique pas aux dommages corporels (point 1).
(5) Les dispositions ci-dessus ne limitent pas le droit de l'Acheteur de résilier le contrat. Il en va de même pour la responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.
§ 11 Invalidité de certaines dispositions
La nullité de certaines dispositions des présentes conditions générales n'affecte pas la validité des autres dispositions.
§ 12 Choix du droit applicable, lieu d'exécution et tribunal compétent
(1) Le droit allemand s'applique à toutes les relations juridiques existant avec nous. Le droit allemand s'applique également à l'application des présentes conditions générales de vente.
L'application de la Convention des Nations Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente de marchandises (CISG - "Convention de Vienne") est exclue.
(2) Dans les relations commerciales avec des commerçants, des entrepreneurs, des personnes morales de droit public ou des fonds spéciaux de droit public, 72393 Burladingen-Melchingen est le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour les deux parties. Cela vaut pour toutes les revendications actuelles et futures issues de la relation commerciale, en particulier pour les plaintes dans le cadre de procédures de change et d'actes. Nous sommes également en droit, à notre convenance, d'intenter une action en justice au siège social de l'acheteur.
Mise à jour : 01.05.2017